【秋水原文及翻译】《秋水》是《庄子·外篇》中的一篇重要文章,主要通过寓言故事和哲理阐述,表达了庄子对宇宙、自然与人的关系的深刻思考。本文以“秋水”为题,借自然景象引出对人生、知识与境界的探讨。
一、
《秋水》以秋水涨潮为背景,描绘了河伯在见到大海后的心理变化,从而引发对自身局限性的反思。文章通过河伯与北海若的对话,揭示了“人贵有自知之明”的道理,并指出宇宙无穷、知识有限,应保持谦逊与开放的心态。
全文语言优美,寓意深远,体现了庄子哲学中“无为而治”、“顺应自然”的思想。同时,文章也强调了个体认知的局限性,倡导超越自我,追求更高的精神境界。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 | 秋天的雨水按时来到,百川都流入黄河;水流极大,两岸之间,连牛马都分辨不清。 |
| 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。 | 在这个时候,河伯非常高兴,认为天下的美景都集中在自己身上。 |
| 顺流而东行,至于北海;东面而视,不见水端。 | 河伯顺着水流向东行进,到了北海,面向东看去,看不到水的尽头。 |
| 于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。” | 在这时,河伯才转过脸来,望着海神若感叹道:“俗语说:‘听到了很多道理,就以为没有人比得上自己’,说的就是我啊。” |
| 且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信;今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。 | 而且我曾经听说过,有人轻视孔子的学识,看不起伯夷的义行,起初我不相信;现在看到你的深不可测,如果我不到你这里来,那就危险了。 |
| 吾长见笑于大方之家。 | 我将永远被有见识的人所嘲笑。 |
三、总结
《秋水》通过河伯与海神的对话,传达了一个深刻的哲理:人应认识到自身的渺小与局限,不应自满自足。它不仅是一篇文学作品,更是一部哲学经典,启发人们不断学习、反思,追求更高的智慧与境界。
这篇文章的语言生动形象,富有象征意义,是理解庄子思想的重要篇章之一。


