【沧浪亭记归有光翻译】一、
《沧浪亭记》是明代文学家归有光所写的一篇散文,文章通过描写苏州的沧浪亭及其周围景色,表达了作者对自然之美的热爱和对闲适生活的向往。归有光以细腻的笔触描绘了亭子的环境、历史以及与之相关的人物故事,语言清新自然,情感真挚。
本文不仅是一篇游记性质的文章,更体现了归有光对生活情趣的追求和对人生哲理的思考。通过对沧浪亭的描写,他寄托了自己对理想生活的追求,也反映了当时文人阶层的精神风貌。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
余谓太史公曰:“今世之言,多称吴中之胜,而独不及沧浪亭。” | 我对太史公说:“如今世人谈论吴中风景,大多称赞其他名胜,唯独没有提到沧浪亭。” |
沧浪亭者,吴王夫差之所筑也。 | 沧浪亭,是吴王夫差建造的。 |
其地高敞,四望无际,风日清朗,林木葱茏。 | 这里地势高旷,四面望去一望无际,风和日丽,树木茂盛。 |
予尝游焉,登其巅,俯瞰江湖,烟波浩渺,鸥鹭飞鸣。 | 我曾游览过这里,登上山顶,俯视江河湖海,烟波浩渺,白鹭飞翔鸣叫。 |
时维秋日,草木凋零,然其景愈显幽静。 | 时值秋季,草木凋零,但景色却更加幽静。 |
亭前有石径,曲折通幽,旁有小溪,潺潺流水。 | 亭前有石阶,蜿蜒通向幽处,旁边有一条小溪,水声潺潺。 |
予坐其间,心旷神怡,不觉忘返。 | 我坐在那里,心情舒畅,不知不觉忘记了返回。 |
古人云:“乐而不淫,哀而不伤。” | 古人说:“快乐而不放纵,悲伤而不痛苦。” |
余以为,此亭之景,正合斯言。 | 我认为,这座亭子的景色,正是这句话的体现。 |
三、结语
《沧浪亭记》虽短,却意境深远,语言质朴而富有韵味。归有光通过描写沧浪亭的自然风光与人文情怀,展现了他对自然的热爱与对生活的感悟。这篇文章不仅是对一处风景的记录,更是对一种精神境界的追求。阅读此文,仿佛置身于江南水乡,感受到古人那份淡泊宁静的心境。