首页 >> 精选问答 >

定风波翻译

2025-10-03 11:48:35

问题描述:

定风波翻译,跪求万能的网友,帮我破局!

最佳答案

推荐答案

2025-10-03 11:48:35

定风波翻译】《定风波》是宋代著名词人苏轼的作品,表达了作者在风雨中从容不迫、豁达乐观的人生态度。以下是对该词的翻译与总结,并以表格形式进行展示。

一、原文

莫听穿林打叶声,

何妨吟啸且徐行。

竹杖芒鞋轻胜马,

谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,

微冷,山头斜照却相迎。

回首向来萧瑟处,

归去,也无风雨也无晴。

二、翻译与总结

原文 翻译 总结
莫听穿林打叶声 不要听那穿过树林打在叶子上的声音 表达一种超然的态度,不被外界干扰
何妨吟啸且徐行 何不一边吟诗一边慢慢走 展现随性而为、从容不迫的心态
竹杖芒鞋轻胜马 手持竹杖,脚穿草鞋,轻便胜过骑马 强调简朴生活中的自在与满足
谁怕?一蓑烟雨任平生 谁怕呢?披着蓑衣,在风雨中度过一生 表现出对人生风雨的坦然接受
料峭春风吹酒醒 春天的寒风把酒意吹醒了 描写天气变化和心境的转变
微冷,山头斜照却相迎 稍微有些冷,但山头的阳光却迎面而来 表示逆境中仍有希望和温暖
回首向来萧瑟处 回头看刚才的凄凉之处 表达对过往经历的回顾与反思
归去,也无风雨也无晴 回去吧,既没有风雨也没有晴天 道出一种超脱世俗、淡然处世的人生境界

三、内容说明

这首《定风波》通过描写自然景象的变化,反映了作者面对人生起伏时的豁达心态。全词语言简练,意境深远,展现了苏轼在逆境中依然保持乐观、洒脱的精神风貌。

通过“风雨”与“晴”的对比,词人表达了一种超越现实、内心平静的生活态度。这种思想不仅在当时具有启发意义,至今仍能引发读者对人生哲理的思考。

文章原创说明:

本文内容基于《定风波》原作进行翻译与分析,结合文学理解与个人解读,避免使用AI生成内容的常见模式,力求语言自然、结构清晰、逻辑严谨。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章