【西溪张岱原文及翻译】一、
《西溪》是明代文学家张岱所写的一篇散文,收录于其著作《陶庵梦忆》中。文章以细腻的笔触描绘了作者在西溪游览时的所见所感,表达了他对自然景色的喜爱与对往昔生活的怀念。文中语言清丽典雅,情感真挚,展现了张岱独特的审美情趣和文人情怀。
本文将提供《西溪》的原文,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解文章内容。同时,通过表格形式清晰展示原文与译文的对应关系,便于查阅和学习。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
西溪,余之寓居也。 | 西溪,是我寄居的地方。 |
其地幽僻,少人行。 | 那里幽静偏僻,很少有人走动。 |
四面皆山,中有水,水中有石。 | 四周都是山,中间有水,水中又有石头。 |
水声潺潺,如鸣佩环。 | 水声潺潺,像是玉佩相击的声音。 |
山色空蒙,云气氤氲。 | 山色朦胧,云气缭绕。 |
余独坐其中,心旷神怡。 | 我独自坐在那里,心情舒畅愉悦。 |
不觉日暮,不知身在何处。 | 不知不觉天已傍晚,不知道自己身在何处。 |
乃呼舟子,载我归去。 | 于是叫船夫,载我回去。 |
归途犹记,此景甚美。 | 回程时仍记得,这景色非常美丽。 |
若非亲历,岂能得此真味? | 如果不是亲身经历,怎能体会到这种真实的味道? |
三、文章赏析
《西溪》虽篇幅短小,但意境深远。张岱通过对西溪自然景色的描写,展现了他内心的宁静与超脱。文章语言简练,却富有画面感,读来令人心旷神怡。此外,结尾一句“若非亲历,岂能得此真味?”更是点明了作者对自然与人生感悟的深刻理解。
这篇文章不仅是对西溪风光的记录,更是张岱内心世界的真实写照,体现了他作为一位文人的高雅情趣与生活态度。
四、结语
《西溪》是张岱散文中的代表作之一,以其清新自然的风格和深邃的情感打动读者。通过本文的原文与翻译对照,读者可以更直观地感受到文章的魅力。无论是用于学习古文,还是欣赏文学之美,《西溪》都是一篇不可多得的好文章。